Songtexte
Precious - Mein Schatz

0
"Precious - Mein Schatz"
Veröffentlicht am 13. April 2011, 6 Seiten
Kategorie Songtexte
http://www.mystorys.de
Precious - Mein Schatz

Precious - Mein Schatz

Beschreibung

Erinnerung

Precious

There is a precious in my heart

I cannot show

There is a precious in my heart

No one may know

 

Only seldom I may dare a glance

It was my doom and my last chance

I chose to hide it deep inside

I gave believe for superficial pride

 

There is a precious in my heart

I dare not touch

There is a precious in my heart

memory is far too much

 

It glisten and gleams as time goes by

And only you may know for what I cry

It lightens up my lonely days

And reminds that there are some other ways

 

There is a precious in my heart

Keeps me alive

There is a precious in my heart

No more for love I strive

 

I`ve known it once a little while ago

What comes of it, times will surely show

It is the Odem that I need

When life takes up a daring speed

 

There is a precious in my heart

Tender and mild

There is a precious in my heart

Life was free and wild

 

Memories still linger in my brain

Sweet like chocolate, still cause pain

Awakening my longings and my giving

Of fulfilled love and living

 

There is a precious in my heart

Forever lost

There is a precious in my heart

But not forgotten

http://www.mscdn.de/ms/karten/beschreibung_51847-0.png
http://www.mscdn.de/ms/karten/beschreibung_51847-1.png
http://www.mscdn.de/ms/karten/v_406715.png
http://www.mscdn.de/ms/karten/v_406716.png
http://www.mscdn.de/ms/karten/v_406717.png
0

Hörbuch

Über den Autor

Mediocre

Leser-Statistik
43

Leser
Quelle
Veröffentlicht am

Kommentare
Kommentar schreiben

Senden
Mediocre Re: simply good -
Zitat: (Original von starlight am 13.04.2011 - 16:34 Uhr) Ja, auf Englisch ist es alle mal besser ;)

LG Anne

English is easier for lines to rhyme.
with all the ing forms. (-:
Thanks for reading Angelika
Vor langer Zeit - Antworten
Mediocre Re: -
Zitat: (Original von Hiob am 13.04.2011 - 14:44 Uhr) gefällt mir english auch besser !!!

Thanks for reading and the comment, nice to see you at my work.
Angelika
Vor langer Zeit - Antworten
Mediocre Re: Re: Re: wer soll das verstehen.. -
Zitat: (Original von luanna am 13.04.2011 - 14:20 Uhr)
Zitat: (Original von Mediocre am 13.04.2011 - 14:14 Uhr)
Zitat: (Original von luanna am 13.04.2011 - 14:12 Uhr) wenn er nur schulenglischkenntnisse hat.. hinzu kommen schreibfehler:
z.b. GLEAMS..

diese zeilen hier erinnernn mich an mittelenglisch:

Geoffrey Chaucer ( ca. 1343 - 1400)

gruß

luanna

Danke für den Hinweis,
das passiert, wenn man es eilig hat.
Angelika


uui, bist du aber schnell..

ich war noch total in den text + meine korrekturen vertieft..
bin halt ein extrem langsames mädchen..

:-))

Ich muss mich beeilen, die Pause ist zu kurz. Deshalb ja auch ein wenig schluderig.
Angelika
Vor langer Zeit - Antworten
luanna Re: Re: wer soll das verstehen.. -
Zitat: (Original von Mediocre am 13.04.2011 - 14:14 Uhr)
Zitat: (Original von luanna am 13.04.2011 - 14:12 Uhr) wenn er nur schulenglischkenntnisse hat.. hinzu kommen schreibfehler:
z.b. GLEAMS..

diese zeilen hier erinnernn mich an mittelenglisch:

Geoffrey Chaucer ( ca. 1343 - 1400)

gruß

luanna

Danke für den Hinweis,
das passiert, wenn man es eilig hat.
Angelika


uui, bist du aber schnell..

ich war noch total in den text + meine korrekturen vertieft..
bin halt ein extrem langsames mädchen..

:-))
Vor langer Zeit - Antworten
Mediocre Re: -
Zitat: (Original von shirley am 13.04.2011 - 13:46 Uhr) Mein Englisch reicht leider nicht aus, aber teilweise konnte ich es übersetzen. Liest sich auf jeden Fall ganz weich und man versteht auch ohne Worte, worum es geht. Trotzdem wäre eine Übersetzung nicht schlecht.

Danke, hab es übersetzt, es geht eben auch um die große Liebe.
Angelika
Vor langer Zeit - Antworten
Mediocre Re: Würde gesungen sicher auch ganz wundervoll sein! -
Zitat: (Original von Forseti am 13.04.2011 - 14:01 Uhr) "No more for love I strive..."

Das hört sich sehr traurig und nach großer Enttäuschung an.....nie mehr nach Liebe streben.....für den Moment ist sie verloren, unvergessen.....aber es gibt nach dem Heute ein Morgen....nach Gewitter einen Regenbogen....und sicher auch für dich wieder die Liebe...das würde ich dir sehr wünschen!!
Ganz liebe Grüße zu dir Marianne

Tja manchmal fühlt sich man literarisches ich sehr verhärmt an.
Danke für den Kommentar.
Angelika
Vor langer Zeit - Antworten
Mediocre Re: wer soll das verstehen.. -
Zitat: (Original von luanna am 13.04.2011 - 14:12 Uhr) wenn er nur schulenglischkenntnisse hat.. hinzu kommen schreibfehler:
z.b. GLEAMS..

diese zeilen hier erinnernn mich an mittelenglisch:

Geoffrey Chaucer ( ca. 1343 - 1400)

gruß

luanna

Danke für den Hinweis,
das passiert, wenn man es eilig hat.
Angelika
Vor langer Zeit - Antworten
Zeige mehr Kommentare
10
13
0
Senden

51847
Impressum / Nutzungsbedingungen / Datenschutzerklärung