Gedichte
De Gewitterzääch - Mundartgedicht Plattdeutsch

0
"De Gewitterzääch - Mundartgedicht Plattdeutsch"
Veröffentlicht am 23. August 2010, 2 Seiten
Kategorie Gedichte
http://www.mystorys.de

Über den Autor:

es ist schön sich kleine Geheimnisse zu bewahren und so werde ich hier nichts wichtiges über mich schreiben. Wer aber meine Gefühle, Ängste und Freuden kennen und teilen möchte darf mich in meinen gedichten suchen. Dort ist auch überall ein wenig über mich zu finden. Meine Homepage müsste ich zwar mal wieder überarbeiten aber auch hier ist jeder willkommen http://www.ostseemoewe-privat.de/page1.php
De Gewitterzääch - Mundartgedicht Plattdeutsch

De Gewitterzääch - Mundartgedicht Plattdeutsch

De Gewitterzääch


Upblöhen tät de Gewidder
Himmelbalkendüster warts
baben de Gewitterzääch
stött sick de Hüürn aw
an de Jakobsledder
lüchten täts, als ob
de Butenwelt soll unnergahn
bannig fuchtig wart de Hittkopp
strampelt mit sien Fött
bis es plattert up de Err
un de Himmel blarrt

dä Ehmann goht
up en Lüt un Lüt
taun Kroeger
bis de Luft is
wedder schier



http://www.mscdn.de/ms/karten/v_258921.png
http://www.mscdn.de/ms/karten/v_258922.png
0

Hörbuch

Über den Autor

Ostseemoewe
es ist schön sich kleine Geheimnisse zu bewahren und so werde ich hier nichts wichtiges über mich schreiben. Wer aber meine Gefühle, Ängste und Freuden kennen und teilen möchte darf mich in meinen gedichten suchen. Dort ist auch überall ein wenig über mich zu finden. Meine Homepage müsste ich zwar mal wieder überarbeiten aber auch hier ist jeder willkommen http://www.ostseemoewe-privat.de/page1.php

Leser-Statistik
51

Leser
Quelle
Veröffentlicht am

Kommentare
Kommentar schreiben

Senden
Ostseemoewe Re: Re: Re: - "baben" heißt oben in manchen Ecken wird auch boben gesagt.
und schön das du es noch mals gelesen hast
GLG Ilona

Zitat: (Original von MarianneK am 24.08.2010 - 18:57 Uhr) Dieses Wort ist mir fremd ... baben, alles andere habe beim noch einmal lesen verstanden, Na ja, bei einem Gewitter wird es schon mal düster und da kann man sich den Kopf schon anschlagen. Wie man sich da fühlt kann ich verstehen, denn mir ist es einmal am Fenster eck passiert, dass man es leuchten sieht und nicht gerade fromme Worte von sich gibt ... lach und dass er dann ins Gasthaus abzieht verstehe ich auch.

Lieben Gruß
Marianne


Zitat: (Original von Ostseemoewe am 24.08.2010 - 17:20 Uhr) Liebe Marianne
na dann hast Du vom Grundsatz her doch alles verstanden
Welche Worte sind Dir denn fremd?
Kein Problem
ich übersetzte sie Dir gerne ins Hochdeutsch
GLG Ilona
Zitat: (Original von MarianneK am 24.08.2010 - 17:16 Uhr)
Kann ja einigermaßen Platt lesen, aber da waren doch Wörter dabei, die ich nicht ganz verstand. Aber Lütt und Lütt kenne ich und da kann ich den Mann ganz gut verstehen, wenn er sich dieses gönnt um dem Gewitter daheim auszuweichen ... lach.

Liebe Grüße
Marianne



Vor langer Zeit - Antworten
MarianneK Re: Re: - Dieses Wort ist mir fremd ... baben, alles andere habe beim noch einmal lesen verstanden, Na ja, bei einem Gewitter wird es schon mal düster und da kann man sich den Kopf schon anschlagen. Wie man sich da fühlt kann ich verstehen, denn mir ist es einmal am Fenster eck passiert, dass man es leuchten sieht und nicht gerade fromme Worte von sich gibt ... lach und dass er dann ins Gasthaus abzieht verstehe ich auch.

Lieben Gruß
Marianne


Zitat: (Original von Ostseemoewe am 24.08.2010 - 17:20 Uhr) Liebe Marianne
na dann hast Du vom Grundsatz her doch alles verstanden
Welche Worte sind Dir denn fremd?
Kein Problem
ich übersetzte sie Dir gerne ins Hochdeutsch
GLG Ilona
Zitat: (Original von MarianneK am 24.08.2010 - 17:16 Uhr)
Kann ja einigermaßen Platt lesen, aber da waren doch Wörter dabei, die ich nicht ganz verstand. Aber Lütt und Lütt kenne ich und da kann ich den Mann ganz gut verstehen, wenn er sich dieses gönnt um dem Gewitter daheim auszuweichen ... lach.

Liebe Grüße
Marianne


Vor langer Zeit - Antworten
Ostseemoewe Re: - Liebe Marianne
na dann hast Du vom Grundsatz her doch alles verstanden
Welche Worte sind Dir denn fremd?
Kein Problem
ich übersetzte sie Dir gerne ins Hochdeutsch
GLG Ilona
Zitat: (Original von MarianneK am 24.08.2010 - 17:16 Uhr)
Kann ja einigermaßen Platt lesen, aber da waren doch Wörter dabei, die ich nicht ganz verstand. Aber Lütt und Lütt kenne ich und da kann ich den Mann ganz gut verstehen, wenn er sich dieses gönnt um dem Gewitter daheim auszuweichen ... lach.

Liebe Grüße
Marianne

Vor langer Zeit - Antworten
MarianneK 
Kann ja einigermaßen Platt lesen, aber da waren doch Wörter dabei, die ich nicht ganz verstand. Aber Lütt und Lütt kenne ich und da kann ich den Mann ganz gut verstehen, wenn er sich dieses gönnt um dem Gewitter daheim auszuweichen ... lach.

Liebe Grüße
Marianne
Vor langer Zeit - Antworten
Ostseemoewe Re: hallo - hallo Ingeborg
ganz herzlichen Dank für Dein Lob.
Nun mir reicht dieses Forum und wie ich durch dich feststelle wird es ja auch von außerhalb gelesen.
Aber Danke für deinen Tip.
GLG Ilona
Zitat: (Original von Gast am 23.08.2010 - 22:14 Uhr) ein wunderbar, zweideutiges spassiges Gedicht
und dann in Plattdeutsch.
Bravo
Es gibt da so ein tolles Forum in Plattdeutscher Sprache
ich will hier keine Werbung machen
aber Deine Pattdeutschen Gedichte würden dort mit Handkuss ankommen
Lieben Gruss Ingeborg aus Rostock

Vor langer Zeit - Antworten
Ostseemoewe Re: Re: Re: ok mein Mann geht nicht, aber er kann meine Gewitterangst - na liebe Ute
da habe ich es doch geschafft
Erinnerungen zu wecken
das freut mich
GLG Ilona
Zitat: (Original von timeless am 23.08.2010 - 11:36 Uhr)
Zitat: (Original von Ostseemoewe am 23.08.2010 - 11:31 Uhr) liebe Ute
ganz lieben dank für die Mühe
das Gedicht ist natürlich zweideutig gemeint.
So eine Gewitterziege ( Frau die tobt und Krach macht) gibt es ja nicht nur am Himmel.
Aber mir ist das gestern so spontan eingefallen
als es hier fürchterlich gewittert hat.
Und dann mußte ich unbedingt noch "Lütt und Lütt" da mit rein bringen.
Habe ich im Urlaub in der Dorfkneipe gehört. Das ist ein Bier und ein Korn.
Nun weisst Du wenn Du hier Lütt und Lütt bestellst was Du dann bekommst.
GLG Ilona
Zitat: (Original von timeless am 23.08.2010 - 11:19 Uhr) einfach nid verstehn.
Steht in der Tür, reißt die Fenster auf und ich könnt heulen.

Ich habe mir Mühe gegeben zu verstehen,

Liebe Grüße deine Ute



Lach und gerade dieses Lütt und Lütt, hatte ich noch im Kopf von einer Reise nach Worpswede, vor ca. 30 Jahren. Da habe ich an einem Abend mehrere genossen und da Worpswede autofrei war, mussten wir noch fast eine Stunde in dunkelster Nacht nach Hause wanken. Wer vergisst da Lütt und Lütt ;-)

Liebe Grüße deine Ute

Vor langer Zeit - Antworten
Gast Der Autor freut sich über deinen Kommentar.
Vor langer Zeit - Antworten
Gast hallo - ein wunderbar, zweideutiges spassiges Gedicht
und dann in Plattdeutsch.
Bravo
Es gibt da so ein tolles Forum in Plattdeutscher Sprache
ich will hier keine Werbung machen
aber Deine Pattdeutschen Gedichte würden dort mit Handkuss ankommen
Lieben Gruss Ingeborg aus Rostock
Vor langer Zeit - Antworten
UteSchuster Re: Re: ok mein Mann geht nicht, aber er kann meine Gewitterangst -
Zitat: (Original von Ostseemoewe am 23.08.2010 - 11:31 Uhr) liebe Ute
ganz lieben dank für die Mühe
das Gedicht ist natürlich zweideutig gemeint.
So eine Gewitterziege ( Frau die tobt und Krach macht) gibt es ja nicht nur am Himmel.
Aber mir ist das gestern so spontan eingefallen
als es hier fürchterlich gewittert hat.
Und dann mußte ich unbedingt noch "Lütt und Lütt" da mit rein bringen.
Habe ich im Urlaub in der Dorfkneipe gehört. Das ist ein Bier und ein Korn.
Nun weisst Du wenn Du hier Lütt und Lütt bestellst was Du dann bekommst.
GLG Ilona
Zitat: (Original von timeless am 23.08.2010 - 11:19 Uhr) einfach nid verstehn.
Steht in der Tür, reißt die Fenster auf und ich könnt heulen.

Ich habe mir Mühe gegeben zu verstehen,

Liebe Grüße deine Ute



Lach und gerade dieses Lütt und Lütt, hatte ich noch im Kopf von einer Reise nach Worpswede, vor ca. 30 Jahren. Da habe ich an einem Abend mehrere genossen und da Worpswede autofrei war, mussten wir noch fast eine Stunde in dunkelster Nacht nach Hause wanken. Wer vergisst da Lütt und Lütt ;-)

Liebe Grüße deine Ute
Vor langer Zeit - Antworten
Ostseemoewe Re: Re: Re: de Gewitterzech - lieber Steffen
doch Du hast mir da schon sehr geholfen
und wenn hier jemand schreiben würde und bittet es ganz zuübersetzen werde ich es auch versuchen.
Aber wie du schon richtig sagst,
das Platt ist so gestrickt das es für einen Ausdruck oft mehrere Bedeutungen hat.
Ich versuche immer das landläufig verbreitetste Platt zu nehmen.
Ganz lieben Dank Dir
Ilona
Zitat: (Original von Fuchs1957 am 23.08.2010 - 11:31 Uhr) Gut es war ja auch blos ein lustiger Versuch im Internet etwas platt zu übersetzen. Gar nicht so einfach, da es mehrere Arten gibt. Aber interessant!

Vor langer Zeit - Antworten
Zeige mehr Kommentare
10
18
0
Senden

39734
Impressum / Nutzungsbedingungen / Datenschutzerklärung