UteSchuster immer wieder gerne Micha, - ich mag deine Art Dinge in mal schmusige und mal erotische Worte zu kleiden. Liebe Grüße deine Ute |
MikDenter Re: Re: Re: ein klein bischen gebe ich Noah recht, - Zitat: (Original von timeless am 16.05.2010 - 12:12 Uhr) Zitat: (Original von mik2000 am 16.05.2010 - 12:07 Uhr) Zitat: (Original von timeless am 16.05.2010 - 12:00 Uhr) aber echt nur ein klein bisschen. Mir hast du der Stille Klang gerade zurück gebracht und ich glaube, dass ist es was du wolltest. Nein nicht die Nostalgie oder Schwermut, sondern diesen wunderschönen und stillen Augenblick, den man, wenn man deine Zeilen liest wieder spürt. Ganz liebe Grüße deine Ute Zugegeben, es ist gar nicht so leicht, die eigene Empfindung bei so einem tollen Song auszudrücken und gleichzeitig nicht die Nähe zum Original zu verlieren. Aber es ist genau, wie du sagst, es sollte diesen Moment zelebrieren und einfach meine Dankbarkeit zum Ausdruck bringen, dass es solch tolle Songs gibt. :-) Und von daher freue ich mich umso mehr, wenn es Anlass zur Kritik gibt und vor allem, wenn's gefällt. :-) Ganz liebe Grüße, Micha lach* lieber Micha, nicht gefallen geht bei dem Song eh nicht und da du es liebevoll bearbeitet hast, kann ich auch an einem *ichdenkedarübernach* auch nichts verwerfliches finden. Jedes Wort, was wir denken und fühlen gibt es ja aschon, somit wäre auch jedes Gedicht, eine Kopie von irgend etwas, oder nicht? ich höre manchmal einen Satz oder ein Gedicht und dann wachsen Zeilen, allein das Wort Sehnsucht oder Liebe, kann nur immer wieder geraubt sein, ich bin in manchen und gerade in poetischen Dingen, gern Dieb. allein der Zauberlehrling oder Faust, öffnen mir so viele Gedanken. Und nun komm, du kleine Hexe, nimm den Zaubertrank zu dir, lass die Hüllen endlich fallen, denn ab heut gehörst du mir. Fällt mir so ganz spontan ein ;-) Liebe Grüße deine Ute Ohja, diesen Moment kennt man doch allzu gut, dass wenn das richtige Stichwort fällt, man gleich im Gedankenkarussell für die nächste Geschichte ist. Wie du es gesagt hast; Stichwort reicht aus. :-) Und wenn's dazu gleich nen Reim gibt bin ich jetzt mal so richtig stolz, dass meine Zeilen hier der Auslöser waren.. ;) Liebe Grüße, Micha |
UteSchuster Re: Re: ein klein bischen gebe ich Noah recht, - Zitat: (Original von mik2000 am 16.05.2010 - 12:07 Uhr) Zitat: (Original von timeless am 16.05.2010 - 12:00 Uhr) aber echt nur ein klein bisschen. Mir hast du der Stille Klang gerade zurück gebracht und ich glaube, dass ist es was du wolltest. Nein nicht die Nostalgie oder Schwermut, sondern diesen wunderschönen und stillen Augenblick, den man, wenn man deine Zeilen liest wieder spürt. Ganz liebe Grüße deine Ute Zugegeben, es ist gar nicht so leicht, die eigene Empfindung bei so einem tollen Song auszudrücken und gleichzeitig nicht die Nähe zum Original zu verlieren. Aber es ist genau, wie du sagst, es sollte diesen Moment zelebrieren und einfach meine Dankbarkeit zum Ausdruck bringen, dass es solch tolle Songs gibt. :-) Und von daher freue ich mich umso mehr, wenn es Anlass zur Kritik gibt und vor allem, wenn's gefällt. :-) Ganz liebe Grüße, Micha lach* lieber Micha, nicht gefallen geht bei dem Song eh nicht und da du es liebevoll bearbeitet hast, kann ich auch an einem *ichdenkedarübernach* auch nichts verwerfliches finden. Jedes Wort, was wir denken und fühlen gibt es ja aschon, somit wäre auch jedes Gedicht, eine Kopie von irgend etwas, oder nicht? ich höre manchmal einen Satz oder ein Gedicht und dann wachsen Zeilen, allein das Wort Sehnsucht oder Liebe, kann nur immer wieder geraubt sein, ich bin in manchen und gerade in poetischen Dingen, gern Dieb. allein der Zauberlehrling oder Faust, öffnen mir so viele Gedanken. Und nun komm, du kleine Hexe, nimm den Zaubertrank zu dir, lass die Hüllen endlich fallen, denn ab heut gehörst du mir. Fällt mir so ganz spontan ein ;-) Liebe Grüße deine Ute |
MikDenter Re: ein klein bischen gebe ich Noah recht, - Zitat: (Original von timeless am 16.05.2010 - 12:00 Uhr) aber echt nur ein klein bisschen. Mir hast du der Stille Klang gerade zurück gebracht und ich glaube, dass ist es was du wolltest. Nein nicht die Nostalgie oder Schwermut, sondern diesen wunderschönen und stillen Augenblick, den man, wenn man deine Zeilen liest wieder spürt. Ganz liebe Grüße deine Ute Zugegeben, es ist gar nicht so leicht, die eigene Empfindung bei so einem tollen Song auszudrücken und gleichzeitig nicht die Nähe zum Original zu verlieren. Aber es ist genau, wie du sagst, es sollte diesen Moment zelebrieren und einfach meine Dankbarkeit zum Ausdruck bringen, dass es solch tolle Songs gibt. :-) Und von daher freue ich mich umso mehr, wenn es Anlass zur Kritik gibt und vor allem, wenn's gefällt. :-) Ganz liebe Grüße, Micha |
UteSchuster ein klein bischen gebe ich Noah recht, - aber echt nur ein klein bisschen. Mir hast du der Stille Klang gerade zurück gebracht und ich glaube, dass ist es was du wolltest. Nein nicht die Nostalgie oder Schwermut, sondern diesen wunderschönen und stillen Augenblick, den man, wenn man deine Zeilen liest wieder spürt. Ganz liebe Grüße deine Ute |
MikDenter Re: Re: Re: - Zitat: (Original von noahnoel am 16.05.2010 - 11:26 Uhr) Zitat: (Original von mik2000 am 16.05.2010 - 11:14 Uhr) Zitat: (Original von noahnoel am 16.05.2010 - 11:08 Uhr) Ich finde deine Leistung leider nur mittelmäßig, denn in meinen Augen hast Du nicht viel gemacht, als den Songtext "The Sound of Silence" von "Simon and Garfunkel" ins deutsche zu "übersetzen" und ihm eine leicht veränderte Form zu verpassen. Liebe Grüße Noah Ich freu mich natürlich auch über Kritik. Ich wollte mich bewusst weitgehend am Original halten, um es nicht zu verfälschen. Eine reine Übersetzung sähe wahrscheinlich noch ganz anders aus. Viele Grüße, Micha Ich finde nur, dadurch tust Du beiden Werken keinen Gefallen. Wenn wir uns einig darüber sind, dass "The Sound of Silence" schon für sich ein geniales Werk ist und wir nicht den Anspruch erheben wollen es "zu verbessern", so kann ich den Wert deines Gedichts im Wesentlichen darin erkennen, dass es dem deutschen Leser dieses (alte) Liedchen näher bringt. Schöner fänd ich deine eigene persönliche Fassung hier zu lesen. Herzlichst, Noah Das ist der Sinn dahinter. Ja. Wie ich es ja schon in der Beschreibung genannt habe, dieses Werk ist einfach legendär und kann und darf von daher schon nicht den Anspruch erheben, es verbessern zu wollen. Dieses Gedicht und andere meiner Texte sind daher mehr eine Hommage, die meine Bewunderung zum Ausdruck bringen. |
MikDenter Re: - Zitat: (Original von noahnoel am 16.05.2010 - 11:08 Uhr) Ich finde deine Leistung leider nur mittelmäßig, denn in meinen Augen hast Du nicht viel gemacht, als den Songtext "The Sound of Silence" von "Simon and Garfunkel" ins deutsche zu "übersetzen" und ihm eine leicht veränderte Form zu verpassen. Liebe Grüße Noah Ich freu mich natürlich auch über Kritik. Ich wollte mich bewusst weitgehend am Original halten, um es nicht zu verfälschen. Eine reine Übersetzung sähe wahrscheinlich noch ganz anders aus. Viele Grüße, Micha |
MikDenter Re: Du bist wieder da, - Zitat: (Original von LadyLy am 16.05.2010 - 10:59 Uhr) und ich bin verzaubert. Das ist absolut unglaublich, woher nimmst du die Intentionen, Momente, Worte - Wie schaffst du es nur diese Magie in deine Werke zu ziehen. Das ist der absolute Wahnsinn. Ich ziehe meinen imaginären Hut. *grinst* Ly Lyyyyy! :-))) Ja also, ich komm hier gerade echt in Verlegenheit bei so viel Lob und Kompliment. Ja also ich weiß auch nicht, das ist in letzter Zeit ganz komisch, eigentlich wollte ich gar nichts schreiben und dann sitze ich wieder einmal am Fensterbrett und lausche den Fenstergeräuschen und schon ist's passiert... Und jetzt verneige ich erstmal komplimentedankend mein imaginäres Haupt *grins* Micha |