Rajymbek Ach Ekki, das war doch immer so. Vor dem Denglisch gab es andere Verletzungen der Sprache. Und letztlich biegen sich die Dichter auch so manches hin - auch wenn sie die Sprache mehr lieben, als die, die sie nur dazu gebrauchen, um eine Bestellung auszulösen. GLG Roland |
Phantasus Lieber Roland, du hast insoweit recht, als es schon immer Verletzungen der Sprache gegeben hat. Aber bevor das Internet erfunden wurde, wurden Veröffentlichungen von Lektoren geprüft. Heute kann jeder im Internet schnellfertig etwas posten. Ich denke, es hat vorher nicht so viele Verhunzungen der Sprache gegeben. Merci und GLG Ekki |
Karimela Wahre Wort mit Inbrunst und Leidenschaft verfasst. Du sprichst mir aus der Seele. Wo soll diese Sprache enden, wenn man heutzutage so hört, wie die Leute sprechen und liest, was so manch junges "Talent" - auch auf einer Plattform wie der hiesigen - zu elektronischem Papier bringt. Gruselig und niederschmettern, würde ich sagen. Danke für deine starken Worte, sie waren ein Hochgenuss zum Feierabend. LG Karimela, |
Memory Da höre ich Leidenschaft. Ganz stimme ich dir nicht zu. Wenn ich mir vorstelle, wir würden noch so sprechen, wie es die Menschen vor 500 Jahren taten, finde ich das erheiternd. Aber dein Anliegen verstehe ich und meinem Dad sprichst du aus dem Herzen. Lieben Gruß Sabine |
Phantasus Gracias, Sabine, ich möchte keinen Sprachwandel kritisieren, denn der ist schöpferisch und man kann ihn nicht aufhalten. Wenn ich mir zum Beisiel vorstelle, dass das Wort Seele auf gotisch saiwo zurückgeht, das See bedeutete, dann spiegelt der Sprachwandel die Tiefe der Seele und vielleicht noch manches mehr. Liebe Grüße Ekki |
tooshytowrite 'Mach' uns stark an Geisteshänden, Daß wir sie zum Rechten wenden'. |